金沙电子游戏app下载.首页(欢迎您)

欢迎来到金沙电子游戏app下载!
您现在的位置:金沙电子游戏app下载 >> 学术活动>> 正文内容

中国艺术研究院《传记文学》王巨川副主编应邀为外国语学院作报告

文章来源:外国语学院 发布时间:2022年01月20日 点击数: 字体:

1月15日晚,中国艺术研究院《传记文学》王巨川副主编应邀为外国语学院、翻译文化研究中心做学术报告,报告采用线上方式进行,侯杰教授主持报告会。翻译文化研究中心成员、翻译学科团队成员、研究生及本科生近百名师生在线上聆听了该次报告。

报告的题目为《现代汉译戏剧考录思路与中国戏剧的发生发展》。报告以1937-1945年期间外国戏剧在中国的翻译、改译、编译后的汉译图书出版为中心,以初版本为对象,以编年的方式,对汉译戏剧的内容、价值评判、版本信息等方面进行客观性考录。报告从译介数量、作者作品、译介内容等方面对戏剧译介进行考察,最后从翻译目的上对该研究进行了总结:一方面,汉译戏剧借助名家名作来促进中国戏剧形式的发展,另一方面大多数选本围绕抗日救国统一战线的目标,通过翻译的手段唤起民众救亡意识,抵御外寇侵略为主要内容,抑或说这一时期的戏剧译介既要保持原作的表演性和阅读性,又要满足时代的政治思想诉求,承载启蒙、救亡的社会功能。

本次讲座助于我院师生了解现代汉译戏剧研究路径,开拓学术视野,丰富文学翻译史考据考证方法,广大师生与王巨川副主编积极互动,探讨了文学翻译研究中遇到的学术问题。

 

                             (文/图:侯杰;审核:崔凤梅)